Perbedaan Bahasa Melayu (Malaysia) dan Bahasa Indonesia

Perbedaan Bahasa Melayu (Malaysia) dan Bahasa Indonesia - Hai teman-teman, bila kita berbicara mengenai sebuah bahasa, maka sangat erat kaitannya dengan suatu negara, karena bahasa adalah sebuah identitas dari suatu negara, sebaliknya jika suatu negara tidak mempunyai sebuah bahasa, maka negara tersebut tidak mempunyai identitas dan tidak bisa disebut dengan negara. Bahasa sangat terasa sulit di ucapkan apabila kita tidak terbiasa mengucapkannya. Namun, hal ini tidak menjadi alasan bagi rakyat malaysia dan Indonesia. Bahasa Indonesia dan bahasa Malaysia adalah bahasa melayu, maka dari itu banyak sekali bahasa yang memiliki arti yang hampir sama, dan hanya dalam hitungan jari saja bahasa yang sama namun memiliki arti yang berbeda. Perbedaan yang paling spesifik antara bahasa Malaysia dan Indonesia hanya terletak pada intonasi atau nada pengucapannya.
Perbedaan Bahasa Melayu (Malaysia) dan Bahasa Indonesia
Google Image - Perbedaan Bahasa Melayu (Malaysia) dan Bahasa Indonesia
Sehubungan dengan hal tersebut disini kami akan membahas mengenai perbedaan apa itu bahasa melayu (Malaysia) dan bahasa Indonesia. Sebelum ke pembahasan lebih jauh, kita harus tahu dulu apa itu bahasa. beserta fungsinya Definisi bahasa yaitu bahasa yang digunakan untuk menjadi pembeda dengan negara satu dengan negara-negara lainnya. Fungsi bahasa adalah sebagai alat komunikasi yang bersifat memiliki bunyi yang dihasilkan oleh ucapan manusia. Untuk lebih lanjut yuk simak uraian dibawah ini teman-temanku.

 

Perbedaan Bahasa Melayu (Malaysia) dan Bahasa Indonesia 

A. Perbedaan Berdasarkan Asal Mula 

Perbedaan antara bahasa melayu (Malaysia) dan bahasa Indonesia tersebut dapat di lihat dari segi zaman penjajahan, penyerapan kata, dan segi perlakuan. Jika negara Indonesia lebih menyerap bahasa Belanda, sedangkan negara Malaysia lebih menyerap ke bahasa Inggris. Indonesia juga lebih menggunakan bahasa melayu dengan dialek Riau dan juga menyerap bahasa-bahasa daerah juga, misal bahasa sunda, bahasa jawa, bahasa palembang, lampung, bahasa Madura dan lain-lainnya.

B. Perbedaan Ejaan 

Perbedaan ejaan ketika di masa penjajahan contohnya yaitu jika orang Indonesia dalam menggunakan "oe" itu untuk perwakilan bunyi huruf "u" dan begitu pun juga dengan bahasa Belanda. Kemudian masa penjajahan Jepang, ejaan tersebut di ganti dengan "u". Di malaysia sebelum tahun 1972 bunyi "ch" di eja dengan "ch" dan di bahasa Indonesia menggunakan "tj". Oleh karena itu pengucapan "cap" di malaysia di eja dengan "chap", sedangkan di bahasa Indonesia "tjap". Setelah tahun 1972 akhirnya ejaan kedua bahasa melayu (malaysia) dan bahasa Indonesia tersebut disempurnakan yaitu menjadi cap".

C. Perbedaan Kosakata 

Beberapa contoh kata-kata yang berbeda jauh antara kedua bahasa:

Bahasa Melayu (Malaysia)                         Bahasa Indonesia  
Ruang makan                                                Bilik makan
Kasut                                                             Sepatu
Kementrian tuduh menuduh                         Kementrian hukum dan ham
Laskar angin - angin                                     Angkatan udara
Talipon bimbit                                              Telepon selular
Pusing kiri, pusing kanan                             Belok kanan, belok kiri
Departemen cucuk tanam                             Departemen pertanian
9.30 jam setengah sembilan                         9.30 jam setengah sepuluh
Tak boleh                                                      Tidak bisa
Penunggu maling                                          Satpam
Kacau                                                            Kacau
10 pusingan                                                   10 putaran
Comel                                                            Imut
Kaki Tangan Negara                                      Pejabat Negara

D. Persamaan Kata Berbeda Makna

Selain memiliki perbedaan makna, kedua bahasa antara melayu (Malaysia) dan bahasa Indonesia juga memiliki persamaan kata tapi memiliki makna atau maksud yang berbeda. Oleh karena itu sering sekali terjadinya miss - understanding atau kesalahpahaman bagi kedua negara tersebut. Perbedaan makna ini terbentuk dari kebiasaan - kebiasaan dari kedua negara tersebut.

Beberapa perbedaan tersebut di antaranya:

Kata                       Bahasa melayu (Malaysia)                       Bahasa Indonesia
Bisa                        Bisa ular                                                      Dapat, mampu
Wayang                  Film                                                             Karya seni,
Kemari                   Dua hari yang ter lampaui                            Satu hari terlampaui
Pontianak               Kuntilanak                                                   Nama kota yang di Kalimantan
Senang                   Mudah                                                          Bahagia
Percuma                 Gratis                                                           Terbuang sia - sia
Seronok                  Senang                                                         Negatif
Kereta                     Mobil, motor                                               Transportasi bebahan batu bara

Baca Juga: 2 Contoh Pertentangan dan Definisi Pertentangan Terbaik

Perbedaan Bahasa Melayu (Malaysia) dan Bahasa Indonesia - Demikianlah penjelasannya, semoga bermanfaat ya. Terima kasih dan sampai jumpa di artikel kami selanjutnya!